Оксана Чепелик. Текстовий ген. 2004. Мультимедійна інсталяція, відео

Автор роботи

Категорія: Відео, Мультимедійна інсталяція


Створено: 2004 р.

Опис роботи

Цей проект присвячено проблемам комунікації, зумовленим неточним перекладом. У просторі музею, де цей проект було представлено, розмістили камеру, яка фотографувала обличчя відвідувача, а він міг ввести в комп’ютер будь-який текст. Було створено спеціальну програму, яка ототожнювала обличчя людини і написаний нею текст та перекладала цей текст на різні мови за допомогою Google-перекладача. На екрані з’являлося 3D обличчя людини, вкрите текстом. Коли мінялася мова тексту, обличчя теж починало трансформуватися. Тобто мова й інші параметри тексту, а також його комбінації впливали на форму, образ, стать, колір і фактуру обличчя.

Коментар дослідника

Проект оприявнює проблеми інтеркультурної комунікації в сучасному світі. Художниця демонструє, як через особливості різних мов у перекладі виникає ефект «зіпсутого телефону». Це також свідчить про соціокультурні відмінності народів.

Проект — своєрідна референція на тезу Розалінд Краус про відео-арт як психологічну умову нарцисизму[1].

[1] Rosalind Krauss, “Video: The Aesthetics of Narcissism”, in “Video Culture”, John Hanhardt, ed. (Rochester, NY: Visual Studies Workshop, 1987), p. 184. [Електронний ресурс]: http://people.ucsc.edu/~ilusztig/176/downloads/reading/rosalindkraus.pdf